Күзөтчүлөрдүн жообун ким карап турат?

Күзөтчүлөрдүн жообун ким карап турат?
Күзөтчүлөрдүн жообун ким карап турат?
Anonim

Бирок англис тилине которгондо философиялык суроо - "Күзөтчүлөрдү ким карап турат?" же «Күзөтчүлөрдү ким карап турат?» - кылымдар мурунтан бүгүнкү күндө резонанс жаратып, замандаш жооп сурайт. Бир жооп пресса жана биздин Конституциянын Биринчи Түзөтүүсү, бактыга жараша, акысыз түзөтүүнү камсыздайт.

Күзөтчүлөрдү ким карап турат деген цитата эмнени билдирет?

Түпнуска фразасы "Quis custodiet ipsos custodes" латын тилинен которгондо "Күзөтчүлөрдү ким кайтарат" дегенди билдирет, анын заманбап версиясы "Ким күзөтчүлөрдү карап жатабы?» Бул сөз бийликтегилерди жоопкерчиликке тартуу кыйын деген ойдун жалпы ишке ашырылышы.

Күзөтчүнү ким карайт?

Аталышы фазага байланыштуу, Quis custodiet ipsos custodes, римдик «Сатиралар Ювенал» трактатынан алынган латын фразасы, биздин замандын 100-жылдарында жазылган, ар кандай түрдө «Ким карап турат» деп которулган. кароолчулар, " "Күзөтчүлөрдү ким карап турат, " "Күзөтчүлөрдү ким кайтарат", "Күзөтчүлөрдү ким кайтарат" же ушул сыяктуу нерселер.

Күзөтчүлөрдү ким кайтарат?

“Quis custodiet ipsos custodes?» Биринчи кылымдагы римдик сатирик жана акын Жувеналга таандык суроо. "Күзөтчүлөрдү ким кайтарат" деген анын латынча сурагынын котормосу.

Күзөтчүлөрдүн өздөрүн ким кайтарышы керек?

Рим акыны Ювенал «Какчыларды ким кайтарат?» деген сапты жазганда. ал никеге берилгендик дегенди айткан. Жалпы тил менен айтканда, бул бийликте тургандардын жоопкерчилигин камсыздоо маселесине тиешелүү.

Сунушталууда: