Эмне үчүн buenos dias көптүк?

Эмне үчүн buenos dias көптүк?
Эмне үчүн buenos dias көптүк?
Anonim

Көптүк экспрессиво (же экспрессивдүү көптүк) испан тилинде сүйлөгөндөрдүн buenos días деп айтуусунун дагы бир жүйөлүү себеби. Испанча сүйлөгөндөрдүн эмоциялары жана сүйлөө манерасы бир аз күчтүүрөөк экенин байкаган чыгарсыз. Ушул себептен улам, алар “көптүк экспрессиону” колдонушат.

Буэн диа же буэнос диас деп айтышым керекпи?

"Buen dia" эртең менен гана колдонулат ("кутман таң" катары) жана "Буэнос Диас" калган убакта жалпы "салам" катары колдонулат."

Эмне үчүн буэнос диас дейсиз?

"Buenos días" көбүнчө "кутман таң" деп которулат окшойт, бирок ал "жакшы күн" дегенди да билдириши мүмкүн (сөзмө-сөз котормо сыяктуу).

Буэнос Диас менен буэнас тардестин ортосунда кандай айырма бар?

Туура айтасыз, бул үйрөнүүдө баш аламандык жаратат! "Диас" - бул эркектик сөз, бирок "tardes" жана "noches" аялдык сөздөр. Ошондуктан: "buenos dias" деп айтууга туура келет; "buenas tardes" жана "buenas noches".

Буэнас тардеске кандай жооп бересиз?

Аудиовизуалдык котормочу, университет… Мен сизге айтсам эмне болот, атүгүл биз испандар саламдашууда кантип жооп бергенди билбейбиз? Мисал: саат 13.58 жана сиз дүкөнгө тез кирдиңиз, анткени алар түшкү тамакка жабылганы жатат! Сиз сылык мүнөзсүз жана "buenas tardes" деп айтасыз, бирокдүкөнчү мындай деп жооп берет: "buenos días".

Сунушталууда: