Испанчадан англисчеге сөзмө-сөз которулган hasta luego "ошого чейин" дегенди билдирет. (Ага чейин англис тилинде дал ушундай мааниде колдонулат - жакында бирөөнү көрөсүз деп айтуу үчүн.)
Hasta luego деген эмнени билдирет?
: кийинкиче: кийин көрүшкөнчө.
Адамдар чынында hasta luego дейби?
Hasta luego - түзмө-түз “ошого чейин” дегенди билдирген расмий эмес сөз айкашы. Ал англис тилинде “кээде көрүшкөнчө” колдонулат, бирок түз мааниде эмес. Башкача айтканда, сиз аны жакынкы келечекте көрүүнү пландабасаңыз да колдоно аласыз.
Hasta pronto менен Hasta luego ортосунда кандай айырма бар?
Luego=кийинчерээк. Pronto=жакында. Мен үчүн кимдир бирөө белгилүү бир убакта жолугарын билгенде "Кийин көрүшкөнчө" деп айтышы мүмкүн.
Сиз h деп Hasta luego деп айтасызбы?
Жана "h" тамгасы (мурда белгиленгендей) эч качан айтылбайт.