N'importe жана андан кийин комментарий, où же quand кандай, кайда, же качан, тиешелүүлүгүнө жараша, чексиз экенин көрсөтөт. n'importe комментарий. (кандай болсо да) бирок.
N importe quoi французча кантип колдоносуз?
Мисалы, je ferais n'importe quoi pour apprendre français деп айтсаңыз болот, бул "француз тилин үйрөнүү үчүн бардыгын жасайт элем" деп которулат. Бирок кимдир бирөө менен талашып-тартышып же пикир келишпестикке келгенде, кимдир бирөөнүн айткандарын таштанды же болбогон кеп деп сунуш кылуу үчүн n'importe quoi колдоносуз.
N importe quoi расмий эмеспи?
Колдонуу боюнча эскертүүлөр: Французча n'importe quoi туюнтмасын үйрөнгөндөн кийин, анын абдан маанилүү экенин тез түшүнөсүз. Сиз, балким, баштапкы маанисин мурунтан эле билесиз,бул жөн гана "бир нерсе": Мисалы… … Бирок кызыктуу жана укмуштуудай пайдалуу сөз расмий жана «андыктан» же «таштанды» дегенди билдирет.
Французча квои деп айтуу оройбу?
Француздар адатта квойду ушинтип колдонгондо, бул нейтралдуу эмес. Бул, адатта, түшүнбөстүктү же таң калууну билдирүүнүн расмий эмес жолу - "Эмне?" же "Эмне?!?".
Qui деген эмне?
Латын фразасы.: ким (бир нерсени) башкасы аркылуу жасайт -өзгөчө агенттик мыйзамында принцип катары колдонулат.