Кечиресиз, французчамды кечириңиз же французчамды кечириңиз, бул сөгүнгөн сөздөр үчүн кечирим суроо; Бул сөз айкашы 1895-жылга таандык. Кечирүү эски француз кечирүүчү сөзүнөн алынган, «берүү, кечирүү» дегенди билдирет.
Кечир мени оройбу?
Кечиресиз, кээде бир аз оройлук кылганыңызда, мисалы, кокустан же кокустан бирөөнү түрткөндө кечириңиз деп айтчу. Кечир мени кимдир бирөөнүн көңүлүн буруунун сылык ыкмасы: Кечиресиз, бул поезд Оклендге кетеби?
Кечиримдүүлүк эмнеден келип чыккан?
кечирим (n.)
Мааниси "жазасыз кылмыштын өтүшү" б-дан келип чыккан. … 15c.ортосунда, pardounen, эски француз кечиримчиси жана орто кылымдагы латынча perdonare (караңыз: кечиримдүүлүк (n.))., "таарыныч же күнөө үчүн кечирүү"
Кечиримдүүлүк кайсы тилде колдонулат?
Орто англис тилинен pardonen, эски французча pardoner (азыркы француз кечирүүчү), вульгар латын тилинен perdonare, per- + donareден, герман сөзүнүн кредиттик котормосу франк тилиндеги firgeban («кечирүү, толугу менен баш тартуу»), fir- + geban.
Менин француз тилим кайдан чыккан?
Бул фразасы башында Англияда кимдир бирөө француз тилин түшүнбөгөн адам менен сүйлөп жатканда француз сөзүн колдонгондо колдонулган. Франция менен Англиянын ортосундагы чыр-чатактын тарыхынан улам "французумду кечир" француздарга каршы казуу болуп калды.