Библиялык литералисттердин ою боюнча, эгерде үзүндү жазуучу тарабынан аллегория, поэзия же башка жанр катары ачык айтылбаса, Библиянын автордун сөзмө-сөз сөздөрү катары чечмелениши керек. … БИЗ Ыйык Китепти сөзмө-сөз же нормалдуу маанисине ылайык чечмелөө зарыл экенин БИЛЕБИЗ.
Эмне үчүн Ыйык Китепти түз мааниде кабыл албашыңыз керек?
Мына төрт себеп: 1) Ыйык Китепте эч бир жерде жаңылыш эмес деп айтылбайт. … Тескерисинче, библиялык авторлор ынандыруу үчүн жазышкан, алардын күбөлүгүн окуп, силер да алардай ишенесиң деп үмүттөнүшкөн (Жакан 20:30-31). 2) Ыйык Китепти окуу анын күбөлөндүрүүсүн түз мааниде бурмалайт.
Ыйык Китеп түз мааниде кабыл алынышы керек деген ишеним кандай?
Кээ бир христиандар Ыйык Китептеги окуяларды, анын ичинде Башталыш китебин түзмө-түз кабыл алыш керек деп эсептешет. Бул библиялык эсептер факты катары кабыл алынышы керек дегенди билдирет, башкача айтканда, Кудай дүйнөнү алты күндө жаратып, жетинчи күнү эс алган жана эч кандай альтернатива же илимий теория каралбайт.
Ыйык Китеп деген сөз түзмө-түз эмнени билдирет?
Этимология. Англисче Библия сөзү Koinē грек тилинен келип чыккан: τὰ βιβλία, ромизацияланган: ta biblia, "китептер" дегенди билдирет (сингулярдуу βιβλίον, библия). βιβλίον сөзүнүн өзү "түрмөк" деген сөзмө-сөз мааниге ээ болгон жана "китеп" үчүн кадимки сөз катары колдонула баштаган.
Ыйык Китепаллегориялыкпы же түзмө-түзбү?
Аллегориялык Библияны чечмелөө – бул Ыйык Китептин ар кандай деңгээлдеги мааниге ээ деп болжолдоочу жана аллегориялык маанини камтыган рухий мааниге басым жасоочу интерпретациялоочу метод (экспекция) түз мааниге караганда маани, моралдык (же тропологиялык) сезим жана анагогикалык маани.